Cómo comunicarte correctamente en tu entorno laboral: palabras que quizá has dicho mal

Aprenderse a expresar bien y a decir las palabras de manera correcta es una parte fundamental en la cultura laboral. Hay muchas palabras que, reconozcamos, decimos o aplicamos mal y ni cuenta nos hemos dado

Cómo comunicarte correctamente en tu entorno laboral: palabras que quizá has dicho mal
Hablar correctamente nos ayudará a tener conversaciones más productivas.
Foto: Pexels

Las palabras y la forma de expresarse marcan una gran diferencia. Sí, pueden marcar la brecha entre una decisión bien tomada y una mal entendida, también la forma en cómo te perciben tus compañeros de trabajo, y puede marcar hasta el éxito de tu carrera.

Aprenderse a expresar bien y a decir las palabras de manera correcta es una parte fundamental en la cultura laboral. Hay muchas palabras que, reconozcamos, decimos o aplicamos mal y ni cuenta nos hemos dado.

Es por ello que en CNBC han armado un listado de aquéllas palabras que quizá hemos dicho mal en nuestro entorno laboral y ni siquiera lo hemos notado.

1.- Adverso y averso

Es una palabra que tiene un diferencia muy mínima, una d. Lo más curioso ocurre que esta falla de pronunciación nos puede pasar tanto en español como en inglés (adverse-averse)

Cuando nos referimos a la palabra adverso, hablamos de algo o alguien en una situación negativa o desfavorable.

Cuando decimos la palabra averso, nos referimos a una persona contraria, a una persona opuesta o antagónica.

2.- Efecto y afecto

En inglés se dice “effect” y “affect”. También, la diferencia es muy sutil. Según la investigación de CNBC, estas palabras son uno de los errores más comunes de los estudiantes en los exámenes.

Con afectar nos referimos a la acción de producir un efecto sobre algo o alguien. Al decir efecto, nos dirigimos a aquéllo que se produce por una causa.

3.- Copywrite y copyright

Copyright se refiere a los derechos de autor y es un término reconocido en la legalidad. Mientras que copywrite es la tarea que hacen los redactores al reescribir algún texto.

4.- Discreto

En inglés “discrete” y “discreet”. El primero se refiere a alguien que es capaz de mantener un secreto. Mientras que el segundo significa separado o distinto. Ambas palabras vienen del mismo término latino, pero evolucionaron para convertirse en vocablos diferentes. Lo cierto es que suelen confundirse de manera frecuente.

5.-  Simplista y simple

En inglés “simplistic” y “simple”. La primera se refiere a algo que se caracteriza por tener simplicidad, es una solución demasiado simple para un problema complejo y simple es algo que ya de por sí es demasiado simple.

***

También te puede interesar:

-Cuál es el tipo de creatividad que no florece sino hasta entrados los 50 años

-Salud mental: Cómo saber si víctima del Síndrome de Estocolmo con tu jefe