4 recomendaciones para conseguir trabajo de traductor de inglés a español

Aprovecha tus habilidades con ambos idiomas para obtener entradas extras de dinero Podrías encontrar fuentes de ingresos más altas con organismos gubernamentales y empresas privadas

4 recomendaciones para conseguir trabajo de traductor de inglés a español
Un inmigrante latino puede aprovechar su lengua materna y su conocimiento de inglés para ganar más dinero en Estados Unidos.
Foto: Gerd Altmann / Pixabay

Si eres un inmigrante latino y ya hablas inglés, tal vez podrías sacarle mayor provecho a esa cualidad que no cualquiera puede tener en Estados Unidos: ser un traductor. Con el español como lengua materna y estando en un país donde se habla inglés, en su mayoría, tienes mayores posibilidades de conseguir un trabajo como traductor. Aquí te dejamos 4 recomendaciones para lograrlo.

Antes de cualquier consejo, no debes confundir a un traductor y un intérprete. El traductor trabaja sobre textos escritos, mientras que el intérprete sólo trabaja con el idioma hablado. Esta característica te permitiría obtener ganancias extra, si es que tienes un trabajo en otra actividad que ocupe la mayoría de tu tiempo. De hecho, tienes la posibilidad de trabajar de forma remota.

Estas son las 4 recomendaciones que en Solo Dinero te damos para conseguir trabajo como traductor de inglés a español.

1. Domina ambos idiomas con fluidez

Debes ser consciente que un traductor trabaja con los dos idiomas, ya sea que traduzca algo de español a inglés o a la inversa; pero es primordial que los domine. Entendemos que como inmigrante tengas la ventaja en el español recién a que llegues al país, pero si aún no dominas el inglés, tal vez será mejor esperar. Sin embargo, si eres alguien con lengua nativa española, pero llevas muchos años en Estados Unidos que tienes más práctica en inglés que en español, también deberías tener precaución con ello.

Por fluidez y dominio, también nos referimos al enorme vocabulario bilingüe que debes tener, porque la complejidad de los textos puede variar. Algunos podrían ser tan técnicos como otros buscar ser coloquiales. Y debes captar la esencia de cada uno en tu traducción.

2. Obtén una certificación

La Asociación Estadounidense de Traductores (ATA) ofrece uno de los certificados de competencia en español más común en Estados Unidos. Esta organización profesional certifica a los traductores mediante una prueba que cuesta $525 dólares. Muchos empleadores aceptan los resultados como prueba oficial de competencia en el idioma.

Si quieres prepararte más, tal vez deberías contemplar la Universidad de North Georgia y la Universidad de Massachusetts Boston para estudiar de manera profesional como traductor o intérprete.

3. Adquiere experiencia, aunque sea gratuita

Como cualquier otro empleo, requieres de experiencia. Afortunadamente, en comparación con otros trabajos, ser traductor puede tener un camino relativamente sencillo de ir labrando. Hay muchos lugares que podrían ayudarte a forjar tu currículum como voluntario o con un trabajo de remuneración simbólica.

Por ejemplo, las organizaciones locales sin fines de lucro, las iglesias y actividades extraescolares son algunos de los lugares que podrían requerir de un traductor primerizo y en el que puedes ir adquiriendo experiencia para conseguir un empleo mucho mejor o mayor remunerado.

4. Monitorea las fuentes de trabajo

La necesidad de traductores va en aumento. De hecho, los trabajos de traductores e intérpretes están creciendo a un ritmo mucho más rápido de lo normal, se prevé un aumento esperado en la industria del 18% para 2026, según la Oficina de Estadísticas Laborales de EE. UU.

Muchas agencias gubernamentales contratan traductores para ayudar a facilitar las interacciones fluidas entre el gobierno y los ciudadanos. Los hospitales contratan traductores para trabajar con registros médicos, aunque necesitarías un amplio conocimiento del vocabulario médico. Los bufetes de abogados que de igual forma requiere de alguna experiencia en el tema. Asimismo, cualquier empresa u organización que trabaje en ubicaciones de habla hispana podrían necesitar de un traductor para documentos de empresa a empresa y de empresa a cliente.

También te puede interesar:

• Dónde encontrar trabajo como traductor de textos
• Cómo ser un traductor de textos y en cuáles sitios en línea puedes encontrar trabajo
• 5 trabajos que puedes hacer durante el fin de semana o en tu tiempo extra